Relación día a día

00.gif

24 de Abril / 6 Ehécatl

Día Ehécatl: (Viento)

Gobierna la boca, el aliento vital o soplo de vida. El poder del verbo, los cantos

Se refiere a el poder del verbo creador, la gran palabra, el hálito de vida. Se relaciona con el signo de ACUARIO

Calendario Azteca

Posted in Mexico Antiguo

El Calendario usado en Mesoamérica fue creado por las antiguas culturas del Golfo de México como la Tolteca y la Olmeca, adaptado después por las culturas del altiplano y por la cultura maya donde alcanzo su más alto perfeccionamiento.

Consta de un año civil "Xihupohualli" de 365 días repartidos en 18 meses de 20 días, más 5 días complementarios "Nemontemi", un año religioso de 13 meses de 20 días "Tonalpohualli", en admirable concordancia no solo entre sí, sino con los sucesos astronómicos notables: La culminación de las pléyades cada 52 años y las 66 revoluciones sinódicas de venus, equivalentes a 104 años. La paternidad del calendario era atribuido a Quetzalcóatl por los Nahuas y a Kukulkan por los mayas.[1]

Para comprender todo el simbolismo encerrado en los calendarios tanto civil como religioso, es necesario avanzar por la senda iniciática; a continuación la relación día a día con el calendario gregoriano actual:

Xiupohualli - Calendario Solar (18 Veintenas + 5 dias de Nemontemi | 360 dias)tozozontli

Veintena 3: Tozoztontli (22 de Abril-25 de Abril)

Nombres: Tozozontli, diminutivo de tozoztli, "pequeña vigilia".

Deidades asociadas a los ritos: Coatlicue, Cintéotl, Chicomecóatl, tlaloque

Ritos Generales: Se dedicaban principalmente a Coatlicue, " la de la falda de serpientes", diosa-madre de la Tierra, la vida y la muerte; madre del Sol, la Luna y las estrellas. En esta veintena y en la siguiente, huey tozoztli, se celebraban las cosechas y la abundancia de maíz. La imagen de Coatlicue, madre de Huitzilopochtli era profusamente adornada con flores proporcionadas por los vendedores de éstas, de los cuales era patrona. También se ofrecían grandes cantidades de flores y alimentos a Chicomecóatl. Algunos ritos comenzaban con la recolección en los campos de flores y tallos de maíz, y también se buscaban serpientes que se colocaban, tras haberlas cocido, en las ofrendas.
Según algunas fuentes, los miembros de la nobleza acudían a los campos a levantar montones de piedras a los que ofrendaban papel y hule. Otros ritos eran el tendido de cuerdas en los árboles, de las que se colgaban figurillas que alejaban las enfermedades; los campos mismos eran "bendecidos" con incienso y ofrendas. En esta veintena, los niños menores de 12 años ayunaban y se les extraía sangre de la lengua, las orejas y otras partes del cuerpo. Además, continuaban los sacrificios de niños a los tlaloque, iniciados en la veintena anterior, y los xipeme se desprendían de las pieles humanas que habían llevado durante 20 días.

Tonalpohualli - Calendario Ritual (20 Trecenas | 260 dias)Tezcatlipoca y Tlazoltéotl

(19 de Abril-01 de Mayo): Trecena: 13 Ce-Ollin, (1 movimiento)

Posición en la serie de 20 días: 17.Patrono:Xólot, "acompañante, mounstruo": dios caniforme, nahual del Quetzalcóatl,patrono del juego de pelota.Posición en la secuencia de las trecenas: 13.Patronos:Ixcuinauno de los nombres de Tlazoltétol. Ixcuiname, "las que toman varios rostros,era el nombre colectivo de cuatro personificaciones (edades) de Tlazoltéotl.Tezcatlipoca, "humo (o reveración) de espejo": Dios creador, invisible, inasible, omnipotente y arbitrario.[2]

El terciodécimo signo, llamadoce ollinque quiere decir "movimiento", decían deste signo era indiferente, en parte bueno, en parte malo. Decían que los que nacian en este signo, si eran diligentes en hacer penitencia y si sus padres eran diligentes en criarlos bien en buenas costumbres, serían bien afortunados. Y si no fuesen bien criados, serían desventurados, pobres y para poco.

Capítulo XII
QUE TRATA DE LA DIOSA DE LAS COSAS CARNALES LA CUAL LLAMABAN TLAZOLTéOTL
1.- Esta Diosa tenía tres nombres: el unos era que se llamaba Tlazoltéotl, que quiere decir "la diosa de la carnalidad"; el segundo nombre es Ixcuina: llamábanla este nombre por que decían que eran cuatro hermanas: la primera era primogénita o hermana mayor, que llamaban Tiacapan, la segunda era hermana menor que llamaban Teicu, la tercera era la de enmedio, la cual llamaban Tlaco, la cuarta era la menor de todas, que llamaban Xucotzin. Estas cuatro hermanas decían que eran las diosas de la carnalidad. En los nombres bien se significa a todas las mujeres que son aptas para el acto carnal.
2.- El tercer nombre de esta diosa es Tlaelquani; que quiere decir "comedora de cosas sucias", esto es, según decían, las mujeres y hombres carnales confesaban sus pecados a estas diosas, cuanto quiera que fuesen torpes y sucios, que ellas los perdonaban.
3.- Tambien decían que esta diosa, o diosas, tenían poder para provocar a lujuria y para inspirar cosas carnales, y para favorecer los torpes amores; y después de hechos los pecados decían que tenían también poder para perdonarlos, y limpiar de ellos perdonándolos, si los confesaban a los "Tonalpouhque" (los lectores de destinos, de acuerdo al codice Florentino del mismo B. Sahagún), que eran los adivinos que tenían los libros de las adivinanzas y de las venturas de los que nacen, y de las hechicerías y agüeros, y de las tradiciones de los antiguos que vinieron de mano en mano hasta ellos.
4.- Pues desde que el penitente determinaba confesarse iba luego a buscar a alguno de los ya dichos, delante quien se solía confesar y decíale: "Señor, querríame llegar a dios todopoderoso que es amparador de todos, el cual se llama Yoalli-Ehécatl (En el libro Franciscano "Historia de los Mexicanos por sus pinturas" que Yohualli-Ehécatl es otro nombre con el que se conoció a Quetzalcóatl), esto es, Tezcatlipoca; querría hablar en secreto mis pecados".
5.- Oído esto el Tonalpouhque decíale: "Seáois muy bien venido, hijo, que lo que decís que queréis hacer para vuestro bien y provecho es".
6.- Dicho esto miraba luego el libro de las adivinanzas que se llamaba "Tonalámatl", para por él saber que día sería más oportuno para aquella obra; y habiendo visto el día que convenía decíale: "para tal día vendréis, porque entonces reina buen signo, para que esto se haga prósperamente".
7.- Llegado el día que le había mandado que volviese, el penitente compraba un petate nuevo e incienso blanco , que llaman "copalli"; y leña para el fuego en que se hab?ia que quemar el copalli, y si el penitente era persona principal, o puesta en dignidad, el Tonalpouhque iba a su casa para confesarle -o por ventura el penitente, aunque fuese principal, iba a casa del Tonalpouhque-;
8.- Llegado, barría muy bien el lugar donde se había de tender el petate nuevo, para ponerse sobre él el confesor, y luego encendía fuego y echaba el copal en el fuego el Tonalpouhque, y hablaba al fuego y decíale:
9.- "Vos, señor, que sois el Padre y la Madre de los dioses, y sois el más antiguo dios, sabed que es venido aquí este vuestro vasallo, este vuestro siervo; y viene llorando, viene con gran tristeza, y viene con gran dolor, y esto es por que se conoce haber errado, haber resbalado y tropezado, y encontrado con algunas suciedades de pecados y con algunos graves delitos dignos de muerte y de esto viene muy penado y fatigado.
10.- Señor nuestro muy piadoso, pues que sois amparador y defensor de todos, recibid a penitencia, oíd la angustia de este vuestro siervo y vasallo."
11.- Acabada esta oración, el Tonalpouhque volvíese al penitente y hablábale de esta manera: "Hijo, has venido a la presencia del dios favorecedor y amparador de todos; viniste a publicarle tus interiores hedores y podredumbres; vienes a abrirle los secretos de tu corazón, mira que note depeñes, mira que no te desbarranques mintiendo en su presencia de señor.
12.- Desnúdate, echa fuera todas tus vergüenzas en presencia de nuestro señor, el cual se llama Yoalli-Ehécatl, esto es, Tezcatlipoca.
13.- Es cierto que estás delante de él aunque no eres digno de verle, ni aun que él te hable, porque es invisible y no palpable; mira, pues, cómo vienes, qué corazón traes, no dudes de publicar tus secretos en su presencia, cuetna tu vida, relata tus obras de la misma manera que hiciste tus excesos y ofensas; derrama tus maldades en su presencia, cuenta con tristeza a nuestro señor dios, que es favorecedor de todos y tiene abiertos los brazos y está aparejado para abrazarte, y para tomarte a cuestas: mira que no dejes nada por vergüenza, mira que no dejes nada por flaqueza."
14.- Oído esto, el penitente luego hacía juramento de decir la verdad, de la manera que ellos usaban jurar, tocando la tierra con la mano y lamiendo lo que se había pegado; y luego echaba copalli en el fuego, que era otro fundamento cerca de decir la verdad, y luego se sentaba delante del Tonalpouhque, y por que le tenía como imagen y vicario de dios comenzábale a hablar de esta manera:
15.- "Oh señor nuestro, que a todos recibes y amparas, oye mis hediondeces y podredumbres; en tu presencia me desnudo y echo fuera todas mis vergüenzas, cuantas he hecho; no te son por cierto ocultas mis maldades que he hecho, por que todas las cosas te son manifiestas y claras!"
16.- Dicho esto, luego comienza a decir sus pecados, por el mismo orden que los hizo, con toda claridad y reposo, como quien dice un cantar muy despacio y muy pronunciado, como quien va por un camino muy derecho, sin desviar a una parte ni a otra.
17.- Y acabando de decir todo lo que había hecho, comenzaba luego a hablar el Tonalpouhque, diceindo de esta manera:
18.- "Hijo, has hablado a nuestro señor dios diciendo delante de él tus malas obras; ahora, también en su nombre, te quiero devir lo que eres obligado a hacer cuando descienden a la tierra las diosas llamadas "Cihuapipiltin", o cuando se hace la fiesta de las diosas de la carnalidad que se llaman Ixcuiname; ayunarás cuatro días, afligiendo tu estómago y tu boca; y llegando el día de la fiesta de estas diosas Ixcuiname, luego de mañana, o en amaneciendo, para que hagas la penitencia convenible por tus pecados, pasarás la lengua por el medio de parte a parte con algunas mimbres que se llaman "teocalzácatl o Tlácotl", y si más quisieres, pasarlas has por las orejas, lo uno de dos; y esto harás en penitencia del mal que hiciste.
19.- Traspasarás la lengua por el medio con alguna espina de maguey y después, por el mismo agujero pasarás las mimbres; pasarás cada una por delante tu cara, y acabando de sacarla arrojarla has atrás de ti, hacia las espaldas, y si quisieras de todas ellas hacer una, atando todas, la una con la otra, ora sean cuatrocientas u ochocientas las que hubieras de sacar por la lengua, haciendo esto se te perdonan las suciedades que hiciste".

Calendario Azteca

[1] Lamina "Calendario o Piedra del Sol" Instituto Gnóstico de Antropología A.C.

[2] Fray Bernandino de Sahagún, Historia general de las cosas de Nueva España

[3] Fray Diego Durán, Historia de las Indias de la Nueva España...

Podemos comprender que el palo ó callado es el simbolo de nuestra columna vertebral y el pajaro en la punta, el símbolo de las alas de espíritu, del tercer Logos, del Espíritu Santo.

Gnosistv.com